Bozza di integrazione del progetto di ÒDirettiva sulle procedure comuni di rimpatrio verso i paesi di origine dei cittadini di stati terzi irregolarmente soggiornanti in uno degli Stati membriÓ |
Riferimento: Migrapol 90 del 27 ottobre 2004, quattordicesimo Comitato sullĠImmigrazione e lĠAsilo
Proposta di aggiunta della seguente ipotesi nellĠelenco dei casi di divieto di espulsione contenuto nel Capo III Articolo 9 ÒProtezione contro lĠespulsioneÓ:
- la necessit per chiunque soggiorni abitualmente nel territorio di uno stato membro e soffra di una grave malattia di ricevere un trattamento e cure mediche appropriate, ci comportando la revoca di tutti i provvedimenti di allontanamento e rimpatrio, salvo venga provata la possibilit di accedere a trattamenti e cure mediche appropriate nel paese dĠorigine.
Condizioni accessorie necessarie:
1. Ai sensi di questa direttiva, per trattamento e cure mediche appropriate sono da intendersi trattamenti e cure mediche disponibili, accessibili (materialmente, economicamente e nel tempo) e di buona qualit.
2. LĠesistenza di cure mediche appropriate, cos come la gravit della malattia, sono certificate da unĠautorit sanitaria indipendente.
3. Gli Stati Membri adottano tutte le misure necessarie al fine di soddisfare le esigenze sanitarie certificate.
4. Gli Stati Membri garantiscono la possibilit di un ricorso effettivo avverso le decisioni di diniego della protezione indicata nellĠarticolo 9 della Direttiva, conformemente alle procedure previste dalla legislazione di ciascun paese. In ultima istanza, sar comunque riconosciuta la possibilit di presentare un ricorso e di ottenere un riesame avanti lĠautorit giudiziaria, con efficacia sospensiva dei provvedimento di allontanamento.
Le procedure che regolano lĠaccesso al gratuito patrocinio saranno quelle previste nella legislazione del paese in cui disposta lĠespulsione .
Precisazioni:
á Òcure medicheÓ piuttosto che trattamenti medici: questa terminologia interessa anche le persone che allo stato attuale non ricevono un trattamento farmacologico, come nel caso di persone la cui malattia oggetto di follow-up (controllo periodico permanente) medico, biologico o radiografico atto a prevenire complicazioni gravi
á Òpaese di origineÓ: paese del quale la persona abbia la nazionalit
Testo di riferimento: UN/CESCR Osservazioni Generali n. 14, articolo 12
Con riferimento allĠarticolo 12 del Patto Internazionale sui Diritti Economici, Sociali e Culturali[1], ÒGli Stati parti del presente Patto riconoscono il diritto di ogni individuo a godere delle migliori condizioni di salute fisica e mentale che sia in grado di conseguire.Ó), il Comitato delle Nazioni Unite sui diritti economici, sociali e culturali dichiar quanto segue nelle Osservazioni Generali n. 14 sul diritto alla salute adottate nel 2000[2]:
ÒIl diritto alla salute in tutte le sue forme ed accezioni presuppone la sussistenza dei requisiti essenziali e interdipendenti di seguito elencati, la cui concreta applicazione dipender dalle condizioni esistenti in ciascuno Stato parte:
(Versione ufficiale in lingua inglese)
Availability. Functioning public health and health-care facilities, goods and services, as well as programmes, have to be available in sufficient quantity within the State party. The precise nature of the facilities, goods and services will vary depending on numerous factors, including the State partyĠs developmental level. They will include, however, the underlying determinants of health, such as safe and potable drinking water and adequate sanitation facilities, hospitals, clinics and other health-related buildings, trained medical and professional personnel receiving domestically competitive salaries, and essential drugs, as defined by the WHO Action Programme on Essential Drugs. (5)
Accessibility. Health facilities, goods and services have to be accessible to everyone without discrimination, within the jurisdiction of the State party. Accessibility has four overlapping dimensions:
Non-discrimination: health facilities, goods and services must be accessible to all, especially the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds.
Physical accessibility: health facilities, goods and services must be within safe physical reach for all sections of the population, especially vulnerable or marginalized groups [¼]
Economic accessibility (affordability): health facilities, goods and services must be affordable for all. Payment for health-care services, as well as services related to the underlying determinants of health, has to be based on the principle of equity, ensuring that these services, whether privately or publicly provided, are affordable for all, including socially disadvantaged groups [¼]
Information accessibility: accessibility includes the right to seek, receive and impart information and ideas concerning health issues. However, accessibility of information should not impair the right to have personal health data treated with confidentiality.
Acceptability. All health facilities, goods and services must be respectful of medical ethics and culturally appropriate [¼]
Quality. [¼] health facilities, goods and services must also be scientifically and medically appropriate and of good quality. This requires, inter alia, skilled medical personnel, scientifically approved and unexpired drugs and hospital equipment, safe and potable water, and adequate sanitation.
As regards non-discrimination and equitable treatment, the Committee states: (op. cit., art. 18) : Ò [É] the Covenant proscribes any discrimination in access to health care and underlying determinants of health, as well as to means and entitlements for their procurement, on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, physical or mental disability, health status (including HIV/AIDS), sexual orientation and civil, political, social or other status, which has the intention or effect of nullifying or impairing the equal enjoyment or exercise of the right to health. Ó
(Versione ufficiale in lingua francese)
Disponibilit : Il doit exister dans lĠEtat partie, en quantit suffisante, un systme de sant publique ainsi que des quipements de soins fonctionnels, des biens et des services, ainsi que des programmes. La nature prcise des installations, des biens et des services dpendra de nombreux facteurs, notamment du niveau de dveloppement de lĠEtat partie. Ces installations, biens et services comprendront toutefois les lments fondamentaux dterminants de la sant, tels que lĠeau de boisson potable et sre, des installations dĠassainissement appropries, des hpitaux, des dispensaires et autres installations fournissant des soins de sant, du personnel mdical et professionnel qualifi recevant un salaire dcent par rapport au niveau national, et des mdicaments essentiels, au sens du Programme dĠaction pour les mdicaments essentiels de lĠOMS.
Accessibilit : Les installations, biens et services en matire de sant doivent tre accessibles, sans discrimination, toute personne relevant de la juridiction de lĠEtat partie. LĠaccessibilit comporte quatre dimensions qui se recoupent mutuellement :
Non-discrimination : Les installations, biens et services en matire de sant doivent tre accessibles tous, en droit et en fait, en particulier aux groupes de populations les plus vulnrables ou marginaliss, sans discrimination fonde sur lĠun quelconque des motifs proscrits.
Accessibilit physique : Les installations, biens et services en matire de sant doivent tre physiquement accessibles sans danger pour tous les groupes de la population, en particulier les groupes vulnrables ou marginaliss [É].
Accessibilit conomique (cot abordable) : Les installations, biens et services en matire de sant doivent tre dĠun cot abordable pour tous. Le cot des services de soins de sant ainsi que des services relatifs aux facteurs fondamentaux dterminants de la sant, doit tre tabli sur la base du principe de lĠquit, pour faire en sorte que ces services, quĠils soient fournis par des oprateurs publics ou privs, soient abordables pour tous, y compris pour les groupes socialement dfavoriss. [É]
Accessibilit de lĠinformation : LĠaccessibilit comprend le droit de rechercher, de recevoir et de rpandre des informations et des ides concernant les questions de sant. Toutefois lĠaccessibilit de lĠinformation ne doit pas porter atteinte au droit la confidentialit des donnes de sant caractre personnel.
Qualit :[É] les installations, biens et services en matire de sant doivent galement tre scientifiquement et mdicalement appropris et de bonne qualit, ce qui suppose, notamment, du personnel mdical qualifi, des mdicaments et du matriel hospitalier approuvs par les instances scientifiques et non prims, un approvisionnement en eau salubre et potable, et des moyens dĠassainissement appropris.
Sur la non-discrimination et le traitement quitable, le Comit dclare : (op. cit., art. 18) : Ò [É] le Pacte proscrit toute discrimination dans lĠaccs aux soins de sant et aux lments dterminants de la sant, ainsi quĠaux moyens et titres permettant de se les procurer, quĠelle soit fonde sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, lĠopinion politique ou toute autre opinion, lĠorigine nationale ou sociale, la fortune, la naissance, un handicap physique ou mental, lĠtat de sant (y compris lĠinfection par le VIH/SIDA), lĠorientation sexuelle, la situation civile, politique, sociale ou autre, dans lĠintention ou avec pour effet de contrarier ou de rendre impossible lĠexercice sur un pied dĠgalit du droit la sant. Ó
Medici del Mondo, 17 Febbraio 2005